Silgedicht // L’art du langage

Des définitions littéraires se découvrent

Double énonciation

On considère qu’il y a double énonciation lorsqu’un énoncé explicitement adressé à une personne s’adresse aussi implicitement à une autre personne, en même temps mais à un autre titre.
Les situations de double énonciation sont très fréquentes dans l’oralité quotidienne : dans le bus, « Tu ne peux pas faire attention à cette gentille dame ? » est à la fois un reproche du père à son enfant et une façon de s’excuser auprès de la dame.

La double énonciation est constitutive du texte théâtral (comme de toute production littéraire revêtant une forme dialoguée, tel le roman par lettre) : les répliques échangées sont à la fois adressées à un personnage de la fiction et destinées au spectateur ou lecteur.

La spécificité de cette situation énonciative explique ainsi que les répliques d’une pièce mentionnent fréquemment le nom des personnages, les liens de parenté, ou les lieux de l’intrigue, tous détail qui n’ont pas de pertinence que pour le spectateur qui doit comprendre l’intrigue. Les répliques de théâtre auront donc aussi une double valeur illocutoire et perlocutoire selon la destination envisagé ; le Gogo léger – branche pas casser qui humilie Vladimir dans En attendant Gogot (S. Beckett, 1953) vise aussi à faire sourire ou méditer le spectateur.


Tagged as , , + Categorized as Lexique, _D_

Comments are closed.